Anchor | ||||
---|---|---|---|---|
|
...
- Reading
- Tierney, 2013
- Christenson, 2004
- White et al., 2005
- Amatea, Ch. 1
- (browse online bookmarks list: http://delicious.com/tchammond/TLT404)
- Assignments
- WTL
- In CourseSite, post to class forum (and update your profile with a current pic)
- Start your individual thread and share it to my gmail address. In your first post, please briefly summarize the prior experiences you have had (if any) in diversity / multicultural ed. Did you take a course? Have a class session focused on identity, culture, or privilege/oppression? Attend a workshop? It doesn't matter if this was in college or in your K-12 experience. Out of these experiences, what worked for you or didn't work for you? What insights did you gain (if any)?
- Bring in an artifact for your personal sharing. (For example, I’m posting a URL to my flickr feed)
- Start working on Self-in-Context assignment
- Please let me know if you have any contacts with traditionally underserved families that might agree to participate in the Family & School Interview project. Just fill out this form. (If you have more than one contact in mind, you can fill it out multiple times.) Thanks!
- WTL
...
- Turn in either your Field Experience paper or your Family & School Interview project
During class
- Housekeeping – flipping topics
- Conceptual work: Culture & acculturation
- Immigration in the United States
- Personal history of immigration
- Overview: 1820-2007: http://vimeo.com/2424744
- Pair up and inspect decade-by-decade, country of origin by country of origin: http://www.nytimes.com/interactive/2009/03/10/us/20090310-immigration-explorer.html
- What were you familiar with? From what context – classroom instruction? Media? Interaction with family and/or friends?
- What about the gaps? What do they tell us? What was happening?
- Context of immigration into the US: pushes, pulls, pushing back...privilege?
- Culture & acculturation
- Cultural profiles activity
- Acculturation experience, sort of: "Leaving Midland" case study
- Acculturation -- see, for example, measurement scales: http://www.multiculturalcenter.org/test/
- Another lens on multiple cultures (stemming from multi-racial individuals): "swirl" concept
- http://swirlinc.wordpress.com/about/
- http://www.swirlsyndicate.com/About.html
- See also Beat Nation, blending indigenous and urban cultures (from Canada, but I assume there's an American analog...somewhere)
- Nexus of race, culture, and education currently colliding: NYTimes article and video.
- Language & diversity; linguistic minorities & education
- Significance of language
- Who here has studied a language other than English? Who here speaks one? (And how can you tell if someone's American?)
- Who here speaks a second (or third? Dare we hope for fourth??) language? What was the context of learning it? Using it?
- The challenges of learning another language: mental, physical, emotional – even perceptual! See Ta-Nehisi Coates on learning French; his commenters are even more useful!
- Examples of things we don't think about
- Class roster exercise
- For more in that vein: See pp. 3 onwards in Language Transfer Supports.
- Language is more than words; hearing is more than de-coding sound waves – think about language and culture via Amy Walker's 21 Accents video
- The significance of English – it's not easy to acquire!
- ESL stages, time-to-mastery
- Dual coding (Triple coding?)
- Spoken vs. written (vs. txt? Chat? LOLspeak?)
- Slang vs. 'marketplace' vs. academic
- Formal vs. informal writing, genre writing, concept of 'voice'. Example: Mark Twain's writing of Huck Finn's father
- Think about how you learned it. Example: 'If I was president' / 'If I were president' – formal instruction? Modeling? Or did you never learn it? Could you explain it to someone who was learning it for the first time?
- English as a high-stakes language (and set of cultural conventions) to learn
- Flipping the script: We are now in class in Haiti, and I will be speaking Kreyol...very badly, but I'm thinking I'll get away with it....
- (If you were interested in our source text: http://www.amazon.com/Dis-moi-chansons-dHa%C3%83%C2%AFti-French-Edition/dp/2916046119
- How did you feel? How did you react? What if you were the only student in the class who didn't understand? WHAT IF YOUR LIFE WAS LIKE THIS EIGHT HOURS A DAY?
- Working with ELLs
- Awareness – who are the ELL students / families / communities in our area? What are the trends nation-wide?
- Standards: Meet (if you haven't already) the PA ELPS
- Resources: http://delicious.com/tchammond/ESL – anything you can contribute to this??
- MIND-SET
- Out-bound (teacher-to-student) action: Translation as a human right. Think about it.
- Book that may be of interest: Found in Translation, particularly the anecdote about a mis-translation of 'intoxicado'
- And look at this! Exact same name, and in fact addressing the exact same topic! Found in Translation.
- In-bound (student-to-teacher) action: Teach me your language (or culture, pronunciation, etc.)
- Out-bound (teacher-to-student) action: Translation as a human right. Think about it.
- Significance of language
- Tools for educating (yourself)
- Culturegrams.
- Simulations of culture, such as this NetLogo simulation of Ethnocentrism.
- Meet people! Go new places! Try new things!
- Immigration in the United States
After class
- Complete either your Field Experience paper or your Family & School Interview project.
...